Note posted to Wom_Po (Women Poets)
Thanks for posting.
I can relate to her, as Soviet purges, conducted by Josef Stalin, were so similar to what is happening now in Burma.
Yes, who is the best translator is very important.
I much prefer the first version -- "and God in fact did not save us" by Stanley Kunitz and Max Hayward.
If I remember right, Max Hayward is a famous professor of Russian literature.
I think he came to a book launch in about 1994 to the University of Pennsylvania, where Yevtushenko also came to launch the bilingual anthology of Russian poetry, that Jackie O. helped to facilitate.
I remember it because Yevtushenko asked about Aung San Suu Kyi.
Kyi May Kaung
Burma, America, The World, Art, Literature, Political Economy through the eyes of a Permanent Exile. "We must take sides. Neutrality helps the oppressor, never the oppressed. Sometimes we must interfere. . . There is so much injustice and suffering crying out for our attention . . . writers and poets, prisoners in so many lands governed by the left and by the right." Elie Wiesel, Nobel Peace Prize Speech, 1986, Oslo. This entire site copyright Kyi May Kaung unless indicated otherwise.
USIP warns of scam centers on Burma-Thai border + KNU blames "allies" BGF for loss of Myawaddy (police station)--
KNU blames Border Guard Force for loss of Myawaddy (police station) to junta forces-- 2 consecutive articles in Irrawaddy. https://www.irr...
-
https://reedsy.com/discovery/blog/best-post-apocalyptic-books
-
The maker of this replica seems to have assumed, anomalously, that the corner towers were in the Banteay Srei style -- visually, as you can ...
-
https://asia.nikkei.com/Life-Arts/Life/Innovative-prostheses-offer-hope-on-Thai-Myanmar-border