Saturday, March 27, 2010

Spoonerisms in U Win Tin's prison memoir "What's That? A Human Hell."

Oh, yes!

Would be fun to translate.

I tried a few.

Also UWT is full of internal rhymes in sentences.

Thanks,Ko Ko Thett.


http://en.wikipedia.org/wiki/Spoonerism

The best example of Burmese spoonerism is the poem : shwe la ye tha, phyin ko kha lo phya ko khin.....which is translated as: the moon is bright/place the mat and plat the mace.........(from Dr. Hla Pe's Literature, Historiography, Scholarship, Language, Life and Buddhism, ISEAS, 1985).

Cheers,

Ko Ko Thett


Yes, I have been thinking of writing a review too. Very unusual use of Burmese language, quite frank. And poetic.

What's a "spoonerism?"

Love in the Asylum--read by Dylan Thomas himself--interpreted in dance, animation, adult.

https://www.usatoday.com/story/news/politics/2025/06/30/musk-warns-republicans-voting-for-trump-mega-bill/84422289007/?utm_source=firefox-ne...